• ホームACCUEIL
  • 音楽MUSIQUE
  • プロフィールBIO
  • 世界観UNIVERS
  • ショップBOUTIQUE
  • コンタクトCONTACT
|

プロフィール BIOGRAPHIE

Logo de SeNYa

私が最初の音符を奏でるずっと前から、そこにはサウンドトラックがありました。母のお腹の中にいる頃から父が繰り返し聴いていたマイケル・ジャクソンの音楽です。そう、私たちの生活では音楽は常に omnipresent であり、日々受け継がれる遺産でした。若き日の父が奏でたロックギターと歌声、母が教会で歌っていた聖歌隊のハーモニー。サン=ローラン=デュ=ヴァールにあった父のビーチ「ル・トロッター」でのダンスパーティー、父と一緒に聴いたミレーヌ・ファルメール、母が教えてくれたブライアン・アダムス。母から教わったピアノの最初のレッスンに育まれたこの本能的な世界は、やがてアートと出会います。クール・ラフォンテーヌの小学校で、校長であったエシュラー先生の指導のもと、クラシック音楽の美しさに触れた時、心地よい居場所であった音楽は、情熱的な探求へと姿を変えたのです。Bien avant ma première note, il y avait déjà une bande-son : celle de Michael Jackson, que mon père écoutait en boucle alors que j'étais encore dans le ventre de ma mère. La musique était réellement omniprésente, un héritage vécu au quotidien. C'était la guitare d'un père rockeur dans sa jeunesse et les harmonies du chœur d'église d'une mère ; c'étaient les soirées dansantes sur sa plage, "Le Trotteur" à Saint-Laurent-du-Var, les trajets à écouter Mylène Farmer avec lui, ou la découverte de Bryan Adams grâce à elle. Cet univers instinctif, bercé par les premières leçons de piano maternelles, a ensuite rencontré l'art. Au Cours LaFontaine, sous l'aile de sa directrice, Mme Eschler, la découverte de la musique classique a transformé ce qui était un cocon familier en une quête passionnée.

その音楽的遺産は、思春期にその行き先を見つけます。14歳の頃、場所はパリでも東京でもなく、南フランスのニースにあった日本専門のブティック「FanJapan」でした。毎月日本から新しい宝物を持ち帰る情熱的な店長、ジャン・シャルル・ファンタン氏が経営するその店は、私の隠れ家となりました。店内でループ再生されるアニメのオープニングテーマと、親友オリヴィエ・ナヴァロが教えてくれた美しいビデオゲーム音楽に囲まれ、いくつもの夏が忘れられない探求の季節へと変わっていきました。時が止まったようなその空間で、私は二つの伝説と出会います。菅野よう子が創造する音の風景と、X JAPANが放つドラマチックなロックの力。音楽への情熱が、自らの国を見つけた瞬間でした。その名は、日本。Cet héritage musical a trouvé sa destination à l'adolescence. Vers 14 ans, ce ne fut ni à Paris, ni à Tokyo, mais à Nice, dans la boutique d'import "FanJapan". Tenue par Jean Charles Fantin, un passionné qui rapportait chaque mois des merveilles du Japon, cette boutique est devenue un refuge. Là, entre les génériques d'anime tournant en boucle et les musiques de jeux vidéo que me faisait découvrir mon meilleur ami, Olivier Navarro, des étés entiers se sont transformés en une quête initiatique. C'est dans cet espace hors du temps que la révélation a eu lieu, à travers la découverte de deux légendes : les paysages sonores de Yoko Kanno et la puissance dramatique de X Japan. La passion pour la musique avait trouvé son pays. Ce pays, c'était le Japon.

その情熱は、韓国への寄り道を経てさらに豊かなものとなります。R&Bグループ「Brown Eyes」やポップロックバンド「Flower」の音楽。そして2009年、日本の地で、その探求は一つの確信へと変わりました。歌手になる、という確信に。アーティスト`千夜 (SeNYa)`のコンセプトが生まれたのはその時でした。千の夜、それは感情や希望、情熱が幾重にも増幅される永遠の夜。その夜の感情を捉え、声を通じて伝えたいという夢が形作られました。La passion s'est d'abord étendue à l'Asie, enrichie par un détour par la Corée grâce aux sons R&B de Brown Eyes et pop-rock de Flower. Mais c'est en 2009, sur le sol japonais, que la quête est devenue une certitude : celle de devenir chanteuse. C'est là qu'est né le concept de `千夜 (SeNYa)` – mille nuits, une nuit éternelle où les sentiments, les espoirs et les passions sont décuplés. Un rêve s'est alors formé : celui de capturer ces émotions nocturnes et de les faire ressentir par la voix.

フランスへ戻ると、その世界はニコニコ動画という最初のステージを見つけます。「生主」としてライブ配信で歌い、5000人以上のファンからなるコミュニティを形成。その繋がりから、2011年の災害を受けて立ち上がった「Pray for Japan」の活動の一環として「あなたの側に」作曲ゆよゆっぺ、作詞とボーカル私との共作は生まれました。経験していない者が安易に「理解できる」と言うようなありきたりな表現を避け、ただ心からの想いを届け、被災された方々に少しでも希望を与えたいという願いを込めた、ささやかな応援ソングです。今日、そのコミュニティと道中で出会ったクリエイターたちに支えられ、SeNYaの夢は詩的で力強い野心に満ちています。それは、アニメ「マクロス」のリン・ミンメイが歌声で宇宙戦争を止めたように。SeNYaにとって音楽とは、単なる芸術ではなく、世界を変える力、一人ひとりの声なのです。De retour en France, cet univers a trouvé sa première scène sur la plateforme Niconico Douga. En tant que "Namanushi" (streameuse live), j'y ai rassemblé une communauté de plus de 5000 fans, partageant ma voix en direct. C'est de cette connexion, dans le cadre de l'initiative "Pray for Japan" suite à la catastrophe de 2011, qu'est née あなたの側に (Anata no Soba ni)co-écrite avec Yuyoyuppe pour la musique et moi même pour les paroles et le chant. Refusant les clichés ou la prétention de comprendre une douleur que je ne vivais pas, j'ai préféré livrer mon cœur avec la plus grande sincérité possible. Ce n'est pas un témoignage, mais une humble chanson de soutien, une promesse murmurée pour tenter d'apporter un peu d'espoir aux personnes touchées. Aujourd'hui, portée par cette communauté et les créateurs rencontrés en chemin, mon rêve reste empreint d'une ambition poétique : celle de Lynn Minmay dans Macross, qui pouvait arrêter les guerres avec une seule chanson. Car pour moi, la musique n'est pas qu'un art. C'est une force capable de changer le monde, une voix à la fois.